De ce am nevoie pentru a traduce documente studproekt

Antiplagiat on-line! Înregistrează-te și verifică eseurile, teza și disertație plagiat on-line. Puteți comanda o creștere profesională unicitatea textului. Faceți clic!







documente Educație pentru traducere

traducători români în numeroase birouri efectua diverse servicii pentru traducerea documentelor - de la pașapoarte, certificate, diplome, certificate de învățământ vocatonal și completarea diverse înregistrare academice pe economice, juridice, medicale, tehnice și umaniste.

Serviciul se desfășoară în perioada de la o zi la mai multe zile, în funcție de urgența. Pentru traducere urgentă (efectuate de o zi sau două) rate pot fi mărite cu jumătate. Dacă doriți să traducă documentul cu o limbă rară sau limbă exotică, prețul pentru munca prestată, de asemenea, crește în mod semnificativ.







Printing Office, apostile și legalizare

Pentru confirmarea documentelor de educație în țările cu care România a semnat un acord privind recunoașterea reciprocă a documentelor oficiale. aveți nevoie doar de o traducere autorizată a documentului în limba acelui stat. Pentru alte țări, este necesară apostila pe original, documente de educație de stat sau copiile autentificate notarial. Costul acestor servicii este de câteva mii. Pentru diplomele originale și certificatele de perioada de așteptare este de până la șase luni, care este asociat cu specificul activității organelor de stat, stampilat apostilate. Pentru aceasta trebuie să fie prezentate Biroului următoarele: documentele originale pe educație și anexe ale acestora; Dacă modificați numele sau denumirea - originalul sau o copie legalizată a schimbării numelui; o fotocopie sau scanare a persoanei pașaport în numele căruia documentul privind educația eliberat. În același timp, emiterea unei apostile pe copie legalizată a diplomei de serviciu poate fi completat în câteva zile.