Ce înseamnă cuvântul Biblia în traducere

Traducerea Bibliei, dacă îmi amintesc corect reprezintă cartea. este alcătuită din cărțile Vechiului Testament până la venirea Domnului Isus Hristos pe pământ, și cărțile Noului Testament care descrie venirea lui Isus, moartea și înălțarea Sa, și interpretarea versiunii vechi zaveta.Drugaya a Bibliei a fost tipărită în orașul Byblos, și din acest numele cărții!







Sistemul a ales acest răspuns cel mai bine

mai mult de un an în urmă

În cele mai vechi timpuri, vocalele a renuntat la scris cuvintele, astfel încât în ​​cuvintele de astăzi, în cazul în care există un număr în cuvântul de două consoane trebuie să substituie vocalei „o“ sau „e“, astfel încât a fost de înțeles sensul original al cuvântului. Pentru ca de multe ori, deoarece consoane au fost înlocuite cu alte sună similar. De exemplu, cuvântul „trunchi“ în cazul în care între care consimt se introduce litera E, obținem kofOr, iar dacă o înlocuire în conformitate cu litera „F“ la „în“, obținem cuvântul Carpet. Acesta a fost în covor, în antichitate, înfășurat de multe ori lucruri. Sensul modern al trunchiului cuvânt - acest caz - la fel ca și în cuvintele covor vechi.







Ne întoarcem acum la cuvintele Bibliei. Aici vom introduce lipsește vocalei „o“, ca rezultat vom obține cuvântul BibOliya. Apoi uberom sufixul „L“ și „Ia“ se încheie pentru a obține un rezultat al „b-boys“. Deci, avem două cuvinte: Bi - această Ființă și Bo - este Dumnezeu. Cred că cuvântul Bo clar tuturor prin exemplul cuvintelor pe care le mulțumesc. Un cuvânt de Bi poate fi verificat pe exemplul cuvinte Bistro rapid, în cazul în care litera „și“ comută la „s“. Bi-ar-fi-Ființă. Deci, se dovedește că Biblia este cuvântul tradus ca „ființa lui Dumnezeu.“