Lucrul la textele Internet traduse din engleză în română on-line
Bună ziua, dragii mei cititori! Știi, azi am început să mă gândesc la faptul că funcționează pe Internet cu traducerea în limba engleză a textelor mi va aduce un venit bun in plus. Servicii de traducere - un mod convenabil de a face bani pe internet cei care dețin nivelul cerut de una sau două limbi străine.
Apropo! Pentru cei care nu sunt fluent în limba engleză, la nivelul adecvat, există o LinguaLeo școală foarte bună, oferind posibilitatea de a învăța limba engleză. O școală cu o reputație foarte bună, este verificat! Acesta poate fi o idee bună pentru a trage în sus limba engleză într-o perioadă scurtă de timp, dacă este necesar.
Și dacă vorbești engleza la un nivel decent și ar dori să învețe alți oameni, ar trebui să acorde o atenție la serviciul SkyEng. în cazul în care vă puteți înregistra CV-ul ca profesor de limba engleză, și au un interviu pentru a primi o echipă de specialiști. oportunitate excelentă de a câștiga o cunoaștere a limbii engleze, și de a lucra cu elevii pe Skype!
Aceasta nu este doar un om hobby! Traduceri, la fel ca alte venituri la Internet la domiciliu necesită să nu numai abordare profesională, dar, de asemenea, multe alte calitati de afaceri, comunicare, natură personală. Dacă setați un obiectiv de a deveni un bun și foarte plătit traducător independent, aduna toate voința și informațiile necesare într-un pumn. Astăzi vă voi scrie un sfat util pentru a facilita munca si cauta clienti.
de lucru Traduceți
Engleză Știu cât de mult îmi amintesc. Ca un copil, mereu am ascultat muzică și au încercat să traducă cuvintele mele dintr-un cântec preferat. Pentru mine, învățarea o nouă limbă a devenit ca un joc, este foarte posibil să ia băieții la „slab“, spiritul mereu prezent de perfecționism și dorința de a obține o mai bună.
De îndată ce a absolvit liceul și universitate, am dat seama că practica limba nu am atât de mult. Nu, uneori, am zburat în străinătate, dar asta e tot. După câțiva ani de la trecerea controlului vamal, am început să se bâlbâie, a fost teribil de incomod, pentru că m-am gândit engleza ca a doua lor, după limba română.
Cu aceasta era necesar să se facă ceva, în afară de lipsa constantă de bani în sine a făcut simțită. Am început meditații, dar în curând a dat seama că nu era absolut al meu. Apoi am început să caut un loc de muncă traducător on-line. În primul rând, după ce a lucrat cativa clienti, am început să aleagă subiectele lui, și în al doilea rând, am avut întotdeauna un ban în plus, și nu am uitat limba. Este foarte convenabil, pe lângă îmbunătățirea în mod constant de vocabular. Nici nu cred că eu nu știu încă atât de multe cuvinte, că, în ciuda faptului că vocabularul limbii engleze nu este la fel de mare. Acum, traducerea textelor străine este hobby-ul meu. Asa ca m-am schimb pe tutori și eu sunt sigur că nu va uita limba engleză.
Traducere din engleză în română a textelor pentru bani la domiciliu
Nu știi de unde să încep? Crede-mă, principalul lucru să vrea să înceapă și să fie încrezători în acțiunile lor. Traduceți text nu este dificil, mai ales atunci când aveți acces la dicționare electronice, diverse resurse specializate, lucrul cel mai important în acest tip de muncă, oricât de ciudat ar suna, începe să o facă.
Munca la domiciliu - nu este un birou, dar nu funcționează. Amintiți-vă acest lucru! Trebuie să înțeleagă în mod clar că angajatorul speră să onestitatea și responsabilitatea dumneavoastră, să-l aducă - asa ca nu te face cea mai bună reputație. Face totul în funcție de conștiință, și dacă orice lucru vă va aduce succes.
Cât de mult câștigă un interpret și care sunt tipurile de muncă la distanță?
Traducere caracter scris - un tip popular de munca la domiciliu pe traducerile de text. Avantajele sale - este posibil să se folosească dicționare, sistem de verificare a ortografiei pe Internet, care lucrează în „modul de programul.“
Principalul dezavantaj - un preț foarte subestimat pentru munca, ca urmare a concurenței și utilizarea transferului electronic al clienților. Dar este valabilă numai pentru limbile populare europene (în engleză, într-un plan mai mic - germană și franceză). Un program de calculator nu face traducerea unui adevărat validă, nu va fi corecție umană.
Posibilitățile care sunt deschise pentru tine
Interpretarea consecutivă în timpul dialogului oral. Eu însumi am făcut de multe ori astfel de transferuri, dar care nu au de lucru la distanță, de asemenea. A fost nu departe de lac, când am fost obtinerea de acolo de autostopul cu prietenii mei. Lacul a venit un grup de turisti americani care nu știu ce sa întâmplat cu ghidul american, dar faptul că au dat ghidul nostru, care ar putea spune doar „Bună ziua.“ Nu am putut ajuta, dar afectează reputația țării noastre, și sa angajat într-un transfer de serie. Linia de jos: ghidul spune propunerea, tu ai ascultat, și apoi traduse în limba engleză, și așa câteva ore de continuă «vorbesc».
Există un fel de muncă în modul on-line, vă conectați la dialogul ca participant al conferinței, întâlnire sau de seminar la distanță prin conexiune Skype. Bani, desigur, pentru serviciul lor, nu am lua, dar aici sunt în acest fel se pot face bani buni.
tehnică de traducere în mod legal competente și alte fire extrem de specializate, estimat mult mai mare decât clasicul. În cazul în care traducerea este de a folosi „intern“ flux de lucru este un lucru, dar această sarcină de traducere tehnică - pentru a crea un text care va fi utilizat atunci când se lucrează cu parteneri sau reglementări străine pentru a oferi de afaceri.
Traduceri notariale. Dacă vă mutați într-o altă țară, aveți nevoie de un notar pentru a traduce documente sau tratate internaționale. Trebuie să spun că acest lucru este un venit bun, pentru că prietenul meu a făcut acest lucru de mai mulți ani. El nu stă acasă, pentru că au nevoie doar de un calculator și o conexiune la Internet pentru a primi și trimite locuri de muncă.
Singurul lucru pe care să ia în considerare, traducător ar trebui să primească o anumită licență de a se angaja într-o astfel de activitate. Este în valoare de ea ieftin, dar puteți obține doar ea predat unele teste pe limba și la nivel. Notari lucreaza de obicei cu traducători pe o bază pe termen lung, așa că, dacă vă aflați angajatorul poate considera că este aici pentru a rămâne.
Corectarea și editarea de materiale în diferite limbi. Acest lucru la domiciliu prea plătit (deoarece textul propriu-zis nu trebuie să fie traduse, este necesar doar pentru a corecta erorile), dar, în același timp, procesul nu este mai puțin laborioasă.
venituri neobișnuit pentru cei care nu pot sta în continuare
Am vrut să-ți spun despre un loc de muncă, care nu este destul de fidel traducerile, dar legate de limbi străine. chiar si eu pot recomanda celor care doresc să obține unele practici o limbă străină și doresc mai mult pe ea pentru a comunica. Linia de jos decât au un site web și trebuie să vorbești despre asta: ceea ce vezi, cât de ușor este de a găsi informațiile pe care le place, nu.
Pe același site, am găsit un loc de muncă pe scrierea subtitrările la diferite emisiuni TV și filme. Singurul lucru pe care s-ar putea confunda, banii provin de la sistemul de plată PayPal, asa ca cere înainte de a vă înregistra, sau în orașul tău există un punct de incasare PayPal. Ucraina, de exemplu, are un birou în Kiev singur.
Unde altundeva să găsească un loc de muncă pentru începători care doresc să facă traducerea de texte?
În scopul de a lucra la domiciliu, aveți nevoie doar de un calculator cu acces la rețea și câteva ore de timp liber. Se pare că ar fi o dorință, și locuri de muncă pentru tine acolo, trebuie doar să se înregistreze pe site-ul dedicat, și de a ajunge la locul de muncă la domiciliu.
comunitate rusă traducători
Rețeaua de căutare-perevodchika.rf - un site popular pentru identificarea angajaților axat pe piața românească. De căutare-PerevodchikaRumyniyaest mulți profesioniști care lucrează nu numai cu populare limbi, dar, de asemenea, în limba țărilor din vest și în străinătate. Minus a sistemului - o preponderență semnificativă a celor care doresc să lucreze asupra clienților. Dar puteți găsi întotdeauna informații despre operațiunea de la distanță pentru traducători.
Office Online
Un alt tip de munca la domiciliu pentru un traducător - un loc de muncă într-o agenție specializată. Aici vă puteți înregistra ca un absolvent profesionist și să obțină un ordin pentru traducerea literaturii juridice, medical, tehnic.
Și tu poți fi la distanță mai puțin consumatoare de timp traduceri sau comenzi loc pentru interpretare consecutiva, traduceri literare, corecturi stilistice sau gramaticale ale textului.
Deveniti un membru al unui birou specializat - un tip special de lucru pentru traducătorului. Ca un intermediar între traducător și angajator clientul ia un comision procent fix. Dar numai pe acest site puteți găsi în mod frecvent suficient de mare de plată de locuri de muncă.
Pentru a vă ajuta!
Cel mai mare va ajuta, de asemenea, să găsiți un potențial angajator în lumea freelancing resurse Freelancer.com. Portalul cei mai mulți oameni implicați în rescrierea sau de conținut, astfel interpreții, și mai profesionist, există o greutate în aur.
ordinele de proiect pot fi găsite pe pagina
Ele combină un schimb de licitație, liber-profesioniști în comunitate în cazul în care vă puteți uita la portofoliu, citiți părerilor și a altor informații specialiști. Un alt avantaj al acestor pagini - capacitatea de a efectua orice altă lucrare în timpul perioadei când comenzi pentru traducerile disponibile.
Aboneaza-te la blog-ul, și întreabă întotdeauna o mulțime de lucruri noi si interesante despre tot!